香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
別緻BEE | 12/11/07, 15:56 PM | 無懨工作間 | (3295 Reads)
以下是我今日打電話去某個用數字來做商號名稱的電訊公司。

「呢度係生電訊客戶服務部,我叫XX,有咩可以幫到妳。」
「我想將付款方式改一改,不用信用卡付帳,轉為月結單。」
「小姐,如果用月結單,我們每個月要收一個費用$X。」
「那我用電郵收月結單呢?」
「唔好意思,是可以的,但請你到我們分行填表格。」
「可以把你們的表格傳真給我嗎?」
「唔好意思,我要幫你問一問。 但唔好意思,要先替小姐核對你的個人資料。」

核對完畢。
「唔好意思,小姐,請你給我你的電郵。」
「vfrkge@netvigator.com;v for victor, f for father, r for roger, k for king, g for george, e for easy。」自知自己名字向來難串,故很有耐性地把名字一遍又一遍地唸給服務員聽。 (這裡用一串無意義的字母代替我原名,我原名更長就是了。)

不過,也沒預料到,竟然單是名字,就核對了足十次。
也算了吧!

然後,到 "netvigator"
服務員問:「唔好意思,小姐,請你串一次。」
我唸了又唸,終於在五次反覆核對後完成。

不過,又輪到——
「唔好意思,小姐;".com" 之後有沒有 hong kong?」
「沒有。」
「唔好意思,小姐,已經替你問過,你還是要親自到分行去辦理。唔好意思,阻你這樣長時間。」

唉——

不過說時說;從前,我在酒店當訂房部接線生,當大堂服務員時,我也從來沒有試過在同一對象的對話中說那麼多次「不好意思」,是我們那時務質素不足?還是,現在的服務員訓練都只不過太過機械化呢?

早年入服務業,我們要背這樣一個字母代號單,為的是用來核對人客名字;當時所有航空、旅行社、酒店等等服務人員都被劃一化地使用這樣的代稱:

A able
B baby
C charlie
D david
E easy
F father
G george
H how
I item
J jack
K king
L london
M mother
N nancy
O opal
P peter
Q queen
R roger
S sugar
T tommy
U uncle
V victor
W william
X x-ray
Y york
Z zebra


當覆述一個客人名字叫 Therdore 時,我們會唸成「Tommy How Easy Roger David Opal Roger Easy」,就是不知為何,現在這個名稱表似乎早被遺忘了,也從來不見有誰會這樣跟我核對資料。

是大家現時都以為所有資料都已經清清楚列在電郵中吧。

那麼,電郵呢?又要不要串字呢?

服務行業中的訓練官們啊,是時候重檢一下訓練課程中這個名字串字代號表了吧。


[7]

索取傳真資料要核對身份呢個step已經好無謂,唔通真係咁得閒打去整蠱你叫你fax俾我咩…你知幾難先有人接電話架喇﹗

個 ABC table 我都見有人用(我訂機票時都聽過),不過係咪呢個版本就唔記得。


[引用] | 作者 台長 | 14/11/07 11:53 AM | [舉報垃圾留言]

[6] Re: 莫太
莫太 :
現實生活中的確常為這些事浪費了很多光陰!
以前唔覺得有好多問題,現代人個個講速度節奏,特別覺得連個名都對十次係極煩厭!

Bee
[引用] | 作者 Bee | 13/11/07 18:15 PM | [舉報垃圾留言]

[5] Re: 靚靚姨婆
靚靚姨婆 :
原來咁, 這是基本旅遊業通用既用法, 以我所知政府部門, 用的又唔同, 好似九廣鐵路, 都係效法警察果種既串字代號。
※現在這個名稱表似乎早被遺忘了,也從來不見有誰會這樣跟我核對資料, 原因是這串字代號, 用途用於同業與同業之間核對客人資料。
我意思係次次呢D電訊服務員,什麼什麼服務員,都無人用A for 咩來核對,煩死人,你知我個名對佢地有幾難,佢地就係咁次次考驗我耐性,講完一次又一次,一次個名,無十次都要八次先串得齊。

Bee
[引用] | 作者 Bee | 13/11/07 18:03 PM | [舉報垃圾留言]

[4] Re: 容子
容子 : 我有d唔明,點解一定要規定a for 乜野, b for 乜野o既?同埋其實有d都比較「深」喎,至少我阿媽就只識apple而唔識able...
其實無話一定要這套說法,只是曾幾何時,因為每個人多多少少都會接觸到買機票、訂酒店、在外國確認機位等,就曾成為很「標準」的用法。我意思其實是只要服務員用A for apple, B for boy 來核對客人資料都好丫,好過對字母來回對十次嘛。可惜就係無人咁做囉。

Bee
[引用] | 作者 Bee | 13/11/07 17:58 PM | [舉報垃圾留言]

[3]

現實生活中的確常為這些事浪費了很多光陰!

莫太
[引用] | 作者 莫太 | 13/11/07 17:49 PM | [舉報垃圾留言]

[2]

原來咁, 這是基本旅遊業通用既用法, 以我所知政府部門, 用的又唔同, 好似九廣鐵路, 都係效法警察果種既串字代號。
※現在這個名稱表似乎早被遺忘了,也從來不見有誰會這樣跟我核對資料, 原因是這串字代號, 用途用於同業與同業之間核對客人資料。


[引用] | 作者 靚靚姨婆 | 12/11/07 22:31 PM | [舉報垃圾留言]

[1]

我有d唔明,點解一定要規定a for 乜野, b for 乜野o既?同埋其實有d都比較「深」喎,至少我阿媽就只識apple而唔識able...

容子
[引用] | 作者 容子 | 12/11/07 21:49 PM | [舉報垃圾留言]